【伯辣圖】西蒙尼的口頭禪里包含著四川人語(yǔ)言的G點(diǎn)

體壇+記者王勤伯報(bào)道
伯辣圖是城里人,在城里生活,需要反復(fù)對(duì)狗重復(fù)一些專屬人類的寶貴美德或邏輯,例如“將心比心”。
獵狗Momo在車?yán)锟吹郊召惾恕⒄窘峙途毂囟穹筒恢埂?/p>
伯辣圖教育它不要吼討錢的吉普賽人:
“他是個(gè)流浪漢,你小時(shí)候也是條流浪狗。”
伯辣圖教育它不要吼街邊的東歐女人:
“她是個(gè)bitch, 你媽媽也是。”
將心比心的人類美德,或許和將媽比媽的傳統(tǒng)有直接關(guān)系。阿根廷人和四川人一樣,在土話里喜歡用“媽B”作為發(fā)語(yǔ)詞,表示謙虛,“媽B這件事情我看啦……”在罵人的時(shí)候,則是“你媽B”。媽媽是萬(wàn)能的。
我小時(shí)候和爺爺去散步,走到半路想屙屎,爺爺讓我先蹲著,他去公共廁所上方墻洞里摸索,自言自語(yǔ),“媽B我存在這里的紙呢?”
2月26日的西甲賽場(chǎng)上就發(fā)生了這么動(dòng)人的一幕,當(dāng)梅西攻入對(duì)馬競(jìng)的制勝球時(shí),西蒙尼一臉苦相,罵出了上面那句阿根廷土話,原文是:La concha de tu madre。阿根廷人是那么熱愛(ài)母親,比熱愛(ài)馬島和張靚穎還更熱愛(ài)母親,當(dāng)年馬斯切拉諾也因?yàn)檫@句口頭禪被停賽2輪。
今天為大家請(qǐng)來(lái)“世界罩杯”欄目的也是一位美國(guó)女孩,來(lái)自加州,名叫賈克琳·斯韋德貝里(Jaclyn Swedberg)。甜美的笑容,豐富的身段,繼續(xù)我們昨天的話題,“姑娘,為了革命,你多吃點(diǎn)。”
伯辣圖在網(wǎng)上看到一個(gè)說(shuō)法:一個(gè)人的中文水平底點(diǎn),就是他外語(yǔ)水平的最高點(diǎn)。大概意思是說(shuō),一個(gè)人母語(yǔ)比較好,外語(yǔ)才可能比較好。然而伯辣圖實(shí)在看不懂這個(gè)底點(diǎn)的意思。
伯辣圖說(shuō):以上讓阿根廷人和四川人喜洋洋一家人的“媽B萬(wàn)能”,很難分清到底是伯辣圖母語(yǔ)或外語(yǔ)的底點(diǎn)或高點(diǎn),但肯定包含伯辣圖語(yǔ)言的G點(diǎn)。