美國(guó)歌手辱華稱姚明眼睛小!小貝兒子還敢來(lái)點(diǎn)贊?

今天,美國(guó)說(shuō)唱歌手利爾·龐普(Lil Pump),在個(gè)人社交媒體發(fā)布了一段新歌“Butterfly door”的視頻,其中有一句唱道:“They call me Yao Ming cause my eyes real low, ching chong”。
翻譯成中文就是:“他們叫我姚明,因?yàn)槲业难劬φ娴暮苄 保竺婺莻€(gè)短語(yǔ)“ching chong”則是明顯帶有種族歧視的字眼。
“ching chong”是什么意思?
如果在西方國(guó)家對(duì)華人說(shuō)這句話,就相當(dāng)于對(duì)一個(gè)黑人說(shuō)“Nigger(黑奴)”,是一個(gè)嚴(yán)重嘲笑華人的侮辱性詞匯。早期赴美的華僑和移民,以廣東和福建沿海地區(qū)為主,西方人聽(tīng)到粵語(yǔ)的發(fā)音,模仿出來(lái)就變成了“ching chang chong”,泛指“中國(guó)佬”。
之前紐約曼哈頓一家餐廳開(kāi)出的收據(jù)上,就將一位亞裔顧客的名字寫(xiě)成了“Ching Chong”,后來(lái)餐廳經(jīng)理連夜在社交媒體發(fā)布道歉聲明,稱這樣的行為絕對(duì)不可以被接受,并且開(kāi)除了涉事服務(wù)員。
不僅如此,18歲的說(shuō)唱歌手利爾·龐普唱到這里的時(shí)候,還有一個(gè)故意“瞇眼”的動(dòng)作。在西方文化中,這個(gè)“瞇眼”的動(dòng)作被指嘲笑亞洲人。之前,維密超模吉吉·哈迪德曾因?yàn)檫@個(gè)不起眼的動(dòng)作做出公開(kāi)道歉。
所以,無(wú)論是歌詞還是動(dòng)作,利爾·龐普的這段視頻都帶有明顯的種族歧視。一時(shí)間,他的社交媒體被大量亞洲網(wǎng)友攻陷,后來(lái)有人發(fā)現(xiàn)在這段視頻下方的點(diǎn)贊名單中,竟然還出現(xiàn)了貝克漢姆三兒子克魯茲的身影。
無(wú)論年僅13歲的克魯斯點(diǎn)贊的目的,是因?yàn)橄矚g這段音樂(lè)也好,或是其他原因也罷,貝克漢姆一家迅速卷入了這場(chǎng)輿論風(fēng)波中。況且,之前小貝的大兒子布魯克林就曾因涉嫌辱華評(píng)論,被眾多中國(guó)網(wǎng)友斥責(zé)。當(dāng)時(shí)布魯克林發(fā)了幾張華人游客在意大利旅游的照片,配文寫(xiě)道:“這里已經(jīng)不像是意大利了”,之后布魯克林就關(guān)閉了自己的社交賬號(hào)。
小貝在擔(dān)任中超形象大使之余,還是別放松對(duì)孩子們的教育啊。